García Ovejero justifica el engaño a los periodistas con la transcripción del Papa

García Ovejero justifica el engaño a los periodistas con la transcripción del Papa

Paloma García Ovejero, viceportavoz de la sala Stampa, explica a la agencia AFP los motivos por los que ella y Greg Burke censuraron a Francisco sus palabras sobre la homosexualidad.

«Cuando el papa se refiere a ‘psiquiatría’, está claro que quería dar un ejemplo sobre las diferentes cosas que se pueden hacer», explicó la española Paloma García Ovejero.

A continuación la explicación publicada por la agencia en la que cita declaraciones explícitas de Paloma García Ovejero:

El Vaticano retiró este lunes la referencia a recurrir a la «psiquiatría» cuando un padre constata tendencias homosexuales en un hijo de las declaraciones pronunciadas por el papa Francisco la víspera en el avión que lo llevaba de vuelta a Roma desde Irlanda.

La palabra fue retirada de la versión oficial de la conferencia de prensa dada a bordo del avión papal «para no alterar el pensamiento del papa», explicó a la AFP un portavoz del Vaticano.

«Cuando el papa se refiere a ‘psiquiatría’, está claro que quería dar un ejemplo sobre las diferentes cosas que se pueden hacer», explicó la española Paloma García Ovejero.

El pontífice no quería decir que se trata de «una enfermedad psiquiátrica», precisó.

Sin embargo el malestar entre los periodistas acreditados ante la Sala Stampa es notorio, pues hacer pasar como transcripción literal algo que es un texto cocinado viola todos los códigos deontológicos de la profesión.

Ayuda a Infovaticana a seguir informando