El prefecto del Dicasterio para la Doctrina de la Fe (DDF), cardenal Víctor Manuel Fernández, precisó el alcance de la expresión “siempre inapropiado” utilizada en Mater Populi Fidelis para referirse al título mariano “Corredentora”, definición que ha generado polémica desde la publicación del documento. Según explicó, la restricción afecta únicamente al uso oficial en documentos del Vaticano y textos litúrgicos, sin anular su empleo en la devoción personal de los fieles.
Aclaración tras la polémica por Mater Populi Fidelis
Tres semanas después de la publicación del documento, que generó debate entre teólogos y mariológos, el prefecto sostuvo que el término “siempre” no debe interpretarse como un juicio negativo sobre la tradición teológica previa. Santos, doctores de la Iglesia y pontífices utilizaron el título en distintos momentos del último siglo, y esa herencia —dijo— no está siendo cuestionada.
Según Fernández, el DDF concluyó tras décadas de estudio que el término “Corredentora” puede generar confusiones pastorales hoy, aunque su contenido doctrinal —la cooperación única de María en la obra de la Redención— permanece afirmado. Por ello, el dicasterio decidió excluir la expresión de textos magisteriales y litúrgicos futuros.
Pero insistió en que la decisión no limita el uso del título en la oración personal ni en discusiones formadas entre fieles que conozcan su significado tradicional. La norma afecta solamente al lenguaje oficial de la Santa Sede y de la liturgia.
Mariológos: versiones contradictorias sobre si fueron consultados
Fernández afirmó que el DDF consultó a “muchísimos” mariológos y cristólogos para preparar Mater Populi Fidelis. Sin embargo, el padre Maurizio Gronchi —cristólogo y consultor del Dicasterio— declaró a ACI Prensa que “no se encontró ningún mariológo colaborador”, señalando también el silencio de instituciones marianas relevantes durante la presentación del texto.
El padre Salvatore Maria Perrella, reconocido mariológo vinculado al Marianum y asesor en debates previos sobre el título “Corredentora”, sostuvo que el documento hubiera requerido mayor revisión y la participación de especialistas en la materia.
Un debate teológico que continúa
Aunque reconoció la legitimidad del título en la piedad personal, el cardenal Fernández no abordó su uso en discusiones teológicas. No obstante, expertos como el P. Perrella afirmaron que incluso documentos controvertidos pueden estimular el desarrollo doctrinal y abrir nuevos espacios para el diálogo.
Las aclaraciones del prefecto se produjeron en una conversación con la periodista Diane Montagna después de una conferencia del Vaticano, donde reiteró que la expresión “siempre inapropiado” debe entenderse como “a partir de ahora”.
Dejamos a continuación la entrevista completa y traducida:
Diane Montagna: Eminencia, el n. 22 de Mater Populi Fidelis dice, en el original español, que es “siempre inoportuno” utilizar el título “Corredentora” para definir la cooperación de María en la obra de la Redención. Esto se tradujo al italiano como “è sempre inappropriato”. Mientras tanto, el texto inglés decía originalmente “it would be inappropriate” (“sería inapropiado”) pero luego fue cambiado por “it is always inappropriate” (“es siempre inapropiado”)…
Cardenal Fernández: El traductor hizo una traducción [al inglés] más suave, pero luego nos dijo: “Miren, no estoy seguro de esto”, y entonces se cambió.
Diane Montagna:Pero ¿por qué usaron la palabra “siempre”, especialmente dado que los santos, doctores de la Iglesia y papas han usado el título “Corredentora”, particularmente en el último siglo? ¿Qué buscan comunicar al clero y a los fieles mediante el uso de “siempre”?
Cardenal Fernández: Que en este momento, después de estos treinta años de estudio del dicasterio, ha habido diversas intervenciones a medida que surgían preguntas. El mismo Papa Juan Pablo II pidió a Ratzinger estudiar la cuestión. Hasta que ese estudio se completara, Juan Pablo II usó ocasionalmente “Corredentora”. Después de ese estudio, y de la respuesta de Ratzinger —que ahora conocemos—, ya no lo usó. Pero conservó los aspectos positivos del contenido, es decir, la cooperación única de María en la obra de la redención.
Usamos esta frase —“la cooperación única de María en la obra de la redención”— creo que 200 veces en el documento; es decir, conservamos y explicitamos este aspecto positivo en el texto. Pero, después del estudio realizado por Ratzinger a petición de Juan Pablo II, ya no lo usó. Luego hubo otras ocasiones en que el dicasterio, bajo Ratzinger y posteriormente, estudió el tema porque estaba vinculado a ciertas apariciones, etc., y el Papa Ratzinger cerró [el caso de] esas apariciones con un voto “Negativo”. Lo mismo ocurrió después.
Con las apariciones, hemos sido, digámoslo así, un poco más generosos. Intentamos, incluso si hay aspectos que pueden ser confusos, encontrar los aspectos positivos y permitir la piedad de los fieles. Sin embargo, sobre este tema, después de treinta años de trabajo del dicasterio, tenía que llegar el momento de hacerlo público —y eso es lo que hemos hecho—.
Diane Montagna:Sí, pero ¿por qué usaron el término “siempre”? ¿Se refiere esto al pasado, especialmente dado que fue usado por los santos, doctores y el magisterio ordinario?
Cardenal Fernández: No, no, no. Se refiere a este momento. Así como el mismo Juan Pablo II lo usó en un tiempo y luego ya no lo usó. Lo que creemos es que, en la sustancia detrás de esa palabra, hay elementos que pueden ser aceptados y seguir siendo sostenidos.
Diane Montagna: Entonces, ¿“siempre” significa “a partir de ahora”?
Cardenal Fernández: A partir de ahora, ciertamente. No pretende juzgar el pasado en absoluto. Significa “a partir de ahora”. Y además, significa sobre todo que esta expresión [“Corredentora”] no será usada ni en la liturgia, es decir, en los textos litúrgicos, ni en los documentos oficiales de la Santa Sede. Si uno desea expresar la cooperación única de María en la Redención, se expresará de otras formas, pero no con esta expresión, ni siquiera en documentos oficiales.
Eso es algo que se sabe, aunque quizá no sea muy difundido. Si usted, junto con su grupo de amigos, cree comprender bien el verdadero significado de esta expresión, ha leído el documento y ve que sus aspectos positivos también se afirman allí, y desea expresar precisamente eso en su grupo de oración o entre amigos, puede usar el título —pero no se usará oficialmente, es decir, ni en los textos litúrgicos ni en los documentos oficiales—.
Diane Montagna:Muchas gracias. Solo una última pregunta: ¿consultaron (es decir, el DDF) a algún mariológo para Mater Populi Fidelis?
Cardenal Fernández: Sí, muchísimos, así como teólogos especializados en cristología.
Puede revisar la publicación original aquí.
