Ciertamente es para alegrarse y celebrarlo el nacimiento de la edición de Infovaticana en italiano. Dos años son pocos, en la vida de un portal de información religiosa, como para que pueda disponer desde hoy de una edición en la lengua de Dante. Por lo tanto, los que estamos dentro nos alegramos y los lectores, supongo, que harán lo mismo. Dos sugerencias manifiesto al director de este portal, esperando que no se enfade conmigo, pero hago el eco de muchos lectores amigos. Primero, es necesario que algunos blogueros italianos entren en esa edición en la lengua de la peninsula en forma de bota. Es cosa de irlos buscando. Segundo, la reforma del vestuario externo de la portada de Infovaticana, en las dos ediciones, español e italiano, tienen un defecto: Cuando se opta que la imagen diga más que las palabras, está muy bien; pero es necesario resumir los mensajes escritos que las fotos transmiten. De lo contrario ni se ve ni se lee; o al revés, ni se lee ni se ve. Con lo que se espanta el lector. Espero, y los muchos amigos de este portal lo mismo, que técnicamente se arregle este defectillo, para que el aggiornamento sea pleno para los lectores españoles e italianos sea palpable y apetecible a los ojos cuando se ponen sobre la pantalla. Adelante, Gabriel, busquemos una solución técnica. Felicidades. Tomás de la Torre Lendínez
Infovatiana en italiano, una loa y dos consejos
| 18 mayo, 2015
¡Muchas felicidades!.Un abrazo,don Tomás.