PUBLICIDAD

Un cura original

|

Resultado de imagen de imbecilidad

Y a mí estas originalidades me parecen estupideces. Se creen unos genios muy superiores a la rúbrica y no pasan de un cretinismo infantiloide.

Este, de quien de momento no voy a dar la identificación hoy, ha bordado la estupidez. No soy testigo presencial pero me lo contaron mi mujer y mi hijo. En el ofertorio como homenaje a la maravillosa teoría de género dijo Te damos gracias Señor por el pan y el vino fruto de la tierra y de la vid y del trabajo de los hombres y las mujeres. !Toma ciribicundia!.

Al alzar la Sagrada hostia en vez de hacerlo con ella entre los dedos apenas la levantó en la palama de la mano mientras que el cáliz lo alzó con una sola mano y con el otro brazo apoyado en el altar Como si fuera a beberse una caña.

Seguro que a este el obispo no le dice como se debe celebrar misa. Las broncas quedan para los curas decentes. Todo una vergüenza. Pues aue se vayan preparando a más caídas de la x,

 

 

Comentarios
14 comentarios en “Un cura original
  1. En San Gabriel de la Dolorosa de Madrid uno de los curas cambia el credo y dice » creo en Dios padre y madre» . Pero hay otro q le supera, se inventa la plegaria eucarística y cuando consagra coge la forma y la remueve y parece q va a lanzarla como un frisbi

  2. He aquí otro «cura» original, nada menos que jesuita, a quien el presidente de la Cámara de Representantes [de EEUU], Paul Ryan, explicó el viernes que al padre Patrick Conroy se le había pedido su renuncia porque varios parlamentarios le habían dicho que sus “necesidades espirituales” no estaba siendo atendidas por el prelado jesuita, quien tenía siete años de servicio en el Congreso.

    https://www.univision.com/noticias/politica/que-hizo-el-capellan-del-congreso-para-que-paul-ryan-le-pidiera-la-renuncia

  3. para HERMENEGILDO

    sobre el “Queridos hermanos y hermanas” de los Papas: me imagino que será tradución de lo que d icen en otros idiomas
    en italiano se dice fratello e sorella
    en alemán se dice Bruder und Schwester
    en inglés se dice brother and sister
    en polaco…
    pero en español, como muy bien han apuntados otro lector, el todos engloba a las mujeres y que decir todos y todas es una falta gramatical, muy característica de la inculta izquierda política

  4. Unos curas payasos como este, que fungían en la parroquia de la Sagrada Familia de Madrid a principios de los años setenta, fueron los que me empujaron a dejar de ir a misa y de frecuentar los sacramentos. Espero que Dios nos perdone a ellos y a mí.

  5. A Hermenegildo: Los Papas dicen «queridos hermanos y hermanas» porque lo dicen en italiano. Y en italiano, las palabras para referirse a los hermanos varones es distinta que la que emplean para referirse a las hermanas: «Care fratelli e sorelle». Ignoro si, en italiano, la palabra «fratelli» incluye, normalmente, a hombre y mujeres, pero me da que no, que sólo debe de referirse a los hombres. De ahí que, al traducirse al español esa frase, se diga «hermanos y hermanas». Si no me equivoco, la explicación es esa. No se trata de ninguna postura feministoide de los Papas, creo yo.

  6. Comparto la indignacion con el desmadre de algunos sacerdotes y la torpeza de algunos obispos, pero de eso a dejar de poner la X va un abismo. Tened en cuenta que hay obispos lamentablemente complacientes con el poder, que serían más complacientes si necesitaran más subvenciones públicas. En mi opinión, debemos ser críticos con lo criticable y plenamente fieles a la Iglesia de Cristo, incluso cuando tengamos que soportar tanta torpeza, que pone a prueba nuestra humildad.

  7. Esto lo dicen muchos así. Tambien en la consagración he oido «por toda la humanidad» en vez de «por muchos». Hay que poner orden ya.

  8. Es que los seminarios no son lo que eran. Antes no sólo tenías que hablar en latín, sino que además tenías que conocer la gramática española mejor que el latín y ya digo que tenías que hablarlo.

    Pero como ahora no se enseña nada, los pobres no saben que en español el todos engloba a las mujeres y que decir todos y todas es una falta gramatical. Pero como los progres lo dicen, pues hay que decirlo.

  9. Lo del «trabajo de los hombres y las mujeres» lo he oído varias veces.

    De todos modos, este lenguaje no nos puede sorprender en los curas. Los Papas, desde, al menos, Juan Pablo II, cuando se dirigen a los fieles empiezan diciendo: «Queridos hermanos y hermanas».

  10. Gilipollas hay en todos sitios y últimamente, en los presbiterios, desgraciadamente, abundan o al menos hay mas de los que uno pueda digerir. Hace poco estuve peregrinando a Santo Toribio de Liébana y al comenzar la misa de los peregrinos, el mamífero que presidía la eucaristía nos dijo: «Os doy la bienvenida a todos y todas» . Ni que decir tiene que me quedé con las ganas de haberle preguntado¿y todes?, pero claro, no lo hice porque no era cuestión de ponerse impertinente en misa, pero el tío demostró ser tonto del culo (como mínimo).

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *