La Santa Sede y la Conferencia Episcopal nos dejan sin acceso a la Biblia en internet

|

Muchos usábamos la web de la Santa Sede para consultar pasajes de la Sagrada Escritura pero alguien ha decidido que, si queremos consultar la Biblia, debemos pasar por caja. Es la manera más segura de que nadie pueda leerla y de que se posicionen mejor en Google ediciones protestantes o de los Testigos de Jehová.

Consultar la Sagrada Escritura en la página web de la Santa Sede ya no es posible. La página www.vatican.va ha eliminado de su archivo los pasajes de la Biblia. No es menos sorprendente la justificación que se da: «Pueden encontrar la Santa Biblia en el sitio web de las Conferencias Episcopales».

El que escribe estas líneas recurría con enorme frecuencia a la web de la Santa Sede para comprobar o consultar citas concretas de la Sagrada Escritura. Ya no es posible. Accedemos a la web de la Santa Sede , pinchamos en Textos Fundamentales, como hacíamos habitualmente para acceder al libro sagrado, y nos encontramos con la siguiente pantalla:

Sin embargo, si uno «pincha» en la pestaña de Biblia, dentro de la categoría de «Archivo», no encontrará la Biblia, sino la siguiente frase:

«La Santa Biblia está disponible en casi todos los idiomas del mundo: las Conferencias Episcopales proveen a la mejora continua de las traducciones. Le invitamos, por tanto, a consultar el sitio web de su Conferencia Episcopal para acceder a la versión más actualizada».

Se entiende que en español existen diferentes versiones de la Sagrada Escritura, y no es la misma la que entiende un español que la que podría leer sin problemas un boliviano, ecuatoriano o argentino, pero quizá tendría más sentido que la web de la Santa Sede recogiera todas las traducciones oficiales de los diferentes países, en lugar de simplemente remitirnos a la web de la Conferencia Episcopal…

Sin salir de nuestro asombro, acudimos con gran estupor -siguiendo las indicaciones de la misma Santa Sede-, a la página web oficial de la Conferencia Episcopal Española. Y ni rastro de las Sagradas Escrituras. Se puede acceder a los importantísimos documentos pastorales que nuestros obispos han emitido durante las últimas décadas, pero ni rastro del Evangelio. Hacemos una búsqueda de «Biblia» en el buscador de la derecha, y nos lleva a un enlace en el que la Conferencia Episcopal Española se limita a publicitar la edición especial de la Sagrada Biblia con motivo del Año de la Fe -versión oficial de la CEE- en edición digital. Imaginamos que, tratándose de un ebook, podremos descargarlo sin problemas, o acceder a la edición digital. Nada más lejos de la realidad.

«Por su parte, la edición digital (ebook) ya está accesible desde hace un mes en los medios habituales de difusión de libros electrónicos. Su texto y notas se corresponden con la edición popular impresa. Se puede adquirir a un precio de 6,99 euros«, se puede leer en su página oficial.

Acudimos a webs de diferentes diócesis españolas, y tampoco en ellas encontramos la Sagrada Biblia. Resulta sorprendente que se puedan encontrar cartas pastorales de obispos fallecidos hace décadas pero no sea posible consultar el Evangelio de San Mateo en su traducción oficial al español. Si ni la Santa Sede ni la Conferencia Episcopal permiten a los católicos en pleno siglo XXI consultar la Sagrada Escritura en internet, ¿quién lo va a hacer?

P.S: InfoVaticana se ha puesto en contacto con diferentes obispos de diócesis españolas, y la respuesta es unánime: «La Conferencia Episcopal, por cuestiones de copyright, no nos facilita la traducción oficial para poder manejarla o subirla a nuestra página web». 

Ayuda a Infovaticana a seguir informando

Comentarios
45 comentarios en “La Santa Sede y la Conferencia Episcopal nos dejan sin acceso a la Biblia en internet
  1. Hombre, claro, ahora seguro suben a la WEB textos que para nuestro soberano pontífice reinante -el rey desnudo- cree quizá más prácticas y universales, como -La declaración de los derechos humanos- o -El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente-

  2. «y no es la misma la que entiende un español que la que podría leer sin problemas un boliviano, ecuatoriano o argentino»

    Perdón: esta afirmación es una gilipollez. Cualquier persona con un mínimo de cultura entiende sin problemas CUALQUIER versión… si no han sido «creativas» con ellas plagándola de localismos y vulgarismos, claro está. Si no se entiende la Biblia, el problema no está en el medio, sino en el receptor. De hecho soy español pero consulto con frecuencia la Straubinger sin ningún problema, porque además es excelente.

    «las Conferencias Episcopales proveen a la mejora continua de las traducciones.»

    ¡Vaya miedo me da esta afirmación! El grado de manoseo al texto de la Biblia roza ya la impiedad, como pasa con la «Biblia de nuestro pueblo» y similares.

    No se preocupen, ni se las compren. Las traducciones modernas son un asco (en realidad no son traducciones, son adaptaciones creativas) y sus comentarios, vomitivos y tendentes al modernismo.

  3. Es normal. Mas, pienso que una de las próximas decisiones que va a tomar el papa jesuita será la de suprimir todas las ediciones impresas de las Sagradas Escrituras, hasta que el general Sosa haya realizado las necesarias reinterpretaciones. Y es que, como muy bien dijo el propio general Sosa, sin ser desmentido por el papa jesuita, «dado que en tiempos de Jesús no había grabadoras, el Señor -siempre según el general Sosa y todos los enemigos internos que luchan por la demolición de la Iglesia de Cristo- pudo querer decir cualquier otra cosa».

    Otra posibilidad es que el papa jesuita haya dado orden de sustituir la Biblia Católica por la luterana y los informáticos del Vaticano estén trabajando en ello…

    (Johnny-Gin)

  4. Tal vez busqué mal, pero en la página de la Conferencia Episcopal Argentina tampoco hay nada. Y si ponés «Biblia» en la búsqueda de la Conferencia Episcopal Mexicana, te devuelve: «Actualmente, no se encontró nada para mostrar en este momento».

  5. «… diferentes obispos de diócesis españolas, y la respuesta es unánime: “La Conferencia Episcopal, por cuestiones de copyright, no nos facilita la traducción oficial para poder manejarla o subirla a nuestra página web”.
    Esto es de traca. ¿Y la Conferencia Episcopal qué co*o es, señores obispos, sino la institución formada por todos ustedes? Háblenlo entre ustedes y tomen la decisión oportuna. Que tampoco se trata de debatir el misterio de la Santísima Trinidad.

  6. La medida se puede interpretar más bien como una presión para que las conferencias episcopales pongan su versión en línea, libre de derechos.

    Parece nentira que hya que pagar por una versión que se ha traducido con el dinero donado por los fieles. Si en España la edita la BAC, lo que debía haber hecho la CEE es reservarse el derecho de difundir gratuitamente la edición electrónica. Por cierto, la versión Kindle es casi inutilizable, sin enlace a los capítulos de cada libro.

    LA BILBLIA del Vatican.va SIGUE EN LÍNEA, solamente se oculta el enlace.
    Latín:
    http://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_index_lt.html
    Español:
    http://www.vatican.va/archive/ESL0506/_INDEX.HTM
    Inglés
    http://www.vatican.va/archive/ENG0839/_INDEX.HTM
    Latín
    Chino
    http://www.vatican.va/chinese/bibbia.htm
    Italiano
    http://www.vatican.va/archive/ITA0001/_INDEX.HTM

  7. Lo que es escandaloso es dar culto al Papa Francisco y sus cartas Laudato y Amoris que el mismo firma y regala a los representantes del mundo…el mismo se autocita y publicar en el Osservatore Romano toda la avtualidad y crear videos mundiales…Reports y no publicar la palabra de Dios.
    Que vision tuvo San Josemaria para trabajar la Biblia de Navarra.

  8. Ojala Sandro Magister haga publico este atropello o que Edward Pentin entreviste al responsable para que la mayoria de catolicos que pasan por webs catolicas puedan irse percatando de aqui hay un complot .

  9. Personalmente uso la versión de la página web http://www.bibliaclerus.org/ la cual os recomiendo mucho, porque además puedes encontrar textos de los santos padres, comentarios de grandes pastores históricos de la iglesia a versículos tanto del Antiguo como del Nuevo Testamento.
    Además, en casa, seguro que la mayoría de vosotros tenéis una buena Biblia católica. Yo dispongo de una versión algo antigua de la Nacar Colunga, con la lectura de la cual es Señor me convirtió hace muchos años. La guardo como paño en oro. Animo, hermanos, si Dios con nosotros, ¿quién contra nosotros? El ya venció una vez para siempre. Somos suyos. Nadie logrará apartarnos de Cristo, si no queremos. Un saludo.

  10. Lo que pasa aquí es que algunos, envenenados por la modernidad, ya son incapaces de entender la palabra de Dios, y se avergüenzan de ella. Que la web del Vaticano no ofrezca acceso a un documento como la Biblia, o que la Conferencia Episcopal no de acceso gratuito ni siquiera a las webs diocesanas, por cuestiones de copyright, como si hubieran heredado los derechos de la Palabra de Dios, es bochornoso.

    Cuando se están pagando cantidades desorbitadas por mantener medios de comunicación generalistas, que difunden más valores mundanos que cristianos, es miserable pedir ni siquiera un euro por un libro como la Biblia, que habría que facilitar todo lo posible su difusión.

    Estoy pensando también que se está impidiendo el acceso a la Biblia a los habitantes de países donde no hay ninguna libertad religiosa, donde la tenencia de una Biblia es castigada duramente, incluso con la muerte.

  11. Es doloroso ver el poco amor y respeto que la Iglesia, o una buena parte de los católicos sienten por la Palabra de Dios, especialmente en cuanto obispos y sacerdotes. Y con ello el desinterés por la conversión a Cristo del pueblo de Dios.
    Creo que en muchos casos deben creer que la gente les ha de creer y convencer más sus consejos que no la Palabra de Dios.

  12. Muchas gracias, Felicitas, por el enlace que nos ofrece a los que lo desconocíamos. Qué maravilla. Seguro que nos va a dar mucho juego a los que nos gusta estudiar estas cosas.
    En cuanto al tema:
    1) La versión de la Biblia que debe estar públicamente a disposición de todo el pueblo cristiano fiel como expresión de su universalidad es la Vulgata, en latín. Y ésta está. Y los cristianos deberíamos defender con más ahínco el conocimiento de esa lengua en nuestras comunidades.
    2) En tanto que la liturgia se ha vulgarizado, siendo esa versión vulgar de la Biblia patrocinada por las conferencias episcopales la que se suele leer en misa, no me parece mal que cobren un tanto por el uso privado de la misma: por un lado, está puesta a disposición de todo el que va a misa asiduamente, no de cualquier manera, sino leída, que es como la deberíamos conocer sobre todo, por medio de lectores instruidos (otra cosa es que no haya de esto ya, a pesar de tanta alfabetización: encontrar un buen lector es como una aguja en el pajar), y deseablemente interpretada los domingos (esa es otra: que los domingos el cura ayude a los fieles a entender lo que les han leído -y no siempre escuchado, porque hay que ver en esta generación la manía que hay de hablar en las lecturas o el sermón-); y, por otro, el esfuerzo particular de algunos fieles de traducir la Biblia para uso particular siempre ha sido recompensado económicamente. Quién no tiene en su casa la Nácar Colunga o la Bover CAntera. Cuyo trabajo no se puede pagar con dinero, por cierto. Y con ediciones que cambiaban. Ay, aquel terebinto de mis amores que desapareció.

  13. Creo que «no son partidarios…»
    Todas las acciones, decisiones, publicaciones y mensajes van hacia el mismo lado.
    Si uno se separa de un hecho concreto de este pontificado, y lo ve con un poco de perspectiva, y en union a otros u observando la tendencia, vera la autentica realidad de lo que esta pasando.
    Hagan la prueba.

  14. Si se busca una cita concreta de la Escritura en Google, casi siempre sale una versión no católica. Primer indicio de que algo va raro. Pero es que la versión de la Biblia de la Facultad de San Dámaso, es el texto oficial para la liturgia española, de modo que no se entienden cosas extrañas relacionadas con el copyright. Y habrá que ñadir que sin saber mucho latín ni griego, algunos aspectos digamos que «controvertidos» de la versión damasiana están tan retocados que parecen directamente manipulados (ver por ejemplo Rom 16, 6-16, por no ser prolijo). Y los fieles llanos no tenemos por qué ser escrituristas, sino disponer de la Palabra en versión veraz, actualizada y accesible a las nuevas formas de comunicación.

  15. pues yo hace casi tres meses me la descargé de la conferencia episcopal española la biblia, incluso con sus marcadores y la verdad la uso muy a menudo para la preparación de catequesis….. etc
    Saludos

  16. pues yo hace casi tres meses me la descargé de la conferencia episcopal española la biblia, incluso con sus marcadores y la verdad la uso muy a menudo para la preparación de catequesis….. etc
    Saludos

  17. Me hace mucha gracia el asunto de los derechos de autor, que todo el mundo esgrime y nadie se para a pensar. Esta Biblia o una tesis doctoral de cualquier universidad, que tampoco están accesibles, ¿se han hecho en los ratos libres de los autores o se han hecho en las horas laborales? Como no creo que nadie dedique sus horas libres a esta cuestiones, resulta que estos textos se han hecho con el dinero de todos, sea de los católicos o sea de los españoles a través de Hacienda en el caso de las universidades. De modo que me temo que algunos están faltando a cierto mandamiento que dice aquello tan obsoleto como no robarás.

    Por lo demás, hay muchas versiones de la Biblia cuyos derechos de autor han caducado y son muy buenas, Felicitas ha mencionado la de Nacar Colunga, para mí si no la mejor, sí de las mejores y por supuesto mucho mejor que las nuevas versiones.

    ¡Pero si se han atrevido a cambiar el Padre Nuestro! ¿qué no harán con los textos?

  18. Alguien sabe a quien se puede/debe escribir en el Vaticano para pedir que la vuelvan a poner?

    Compartimos nuestro dinero en la Iglesia para servir, y con mucho gusto, asi que lo minimo que podemos hacer es dar accesso gratuito online a la Biblia en pleno siglo XXI, faltaria mas!

    Gabriel, puedes compartir una direccion de email de la oficina de comunicación del Vaticano?

    Muchas gracias

  19. Me parece increíble, gracias InfoVaticana por compartir esta noticia. Uno ya no sabe cómo interpretar ciertas decisiones y movimientos desde Roma, es lamentable la situación a la que se ha llegado, con una parte importante de la feligresía recelosa y en guardia ante cada paso que se da… Hace unos meses, mirando un programa de «Un Café con Galat», un hermano hizo notar en los comentarios que en el vídeo del programa se había citado de forma errónea un versículo de la Biblia; uno de los colaboradores del programa, Alejandro Pedraza, respondió que el versículo en cuestión había sido copiado literalmente de la página web del Vaticano para incluirlo en el vídeo. Efectivamente, al buscar dicho versículo (creo que era de la primera carta de San Pablo a los Corintios) en la versión de la Biblia alojada en la web del Vaticano me di cuenta de que figuraba A LA INVERSA: por ejemplo, en vez de poner «justificados en el nombre del Señor Jesús» ponía «INJUSTIFICADOS», recuerdo perfectamente que la alteración era de esa palabra: «justificados». Me pareció vergonzoso que quienes se dedican a manejar la página web del Vaticano hubieran cometido semejante error, pero lo achaqué a eso, a un error; con el paso del tiempo y viendo los acontecimientos que se están sucediendo ya estoy planteándome si no sería algo premeditado y si sigue siendo fiable consultar la web del Vaticano, es una situación lamentable…

  20. Lamentable desde todo punto de vista. Después de décadas de declamaciones post-conciliares sobre la importancia de la Sagrada Escritura y el acceso de todos a la misma y de cargar las tintas sobre la «Iglesia preconciliar» donde supuestamente eso no se practicaba (falso, claro) ¡ahora restringen o dificultan el acceso a la Biblia! De no creer.

  21. Gracias a los protestantes tengo varias Biblias y software gratis, lo que no puedo conseguir son la Biblia de los Ortodoxos que tienen todos los libros Deuterocanonicos, hasta con Enoch. Lamento lo del vaticano, pero en San Pablo tambien esta el Libro. Bendiciones

  22. Para los que sabemos un poco de latín era importante el acceso «simultáneo» a la versión en castellano y en latín, para aclarar posibles dificultades de interpretación. También era útil ver, por ejemplo, cómo se había traducido el versículo a otras lenguas.

    Es escandaloso que la página oficial de la Santa Saede suprima el acceso al texto oficial latino.

    Por otra parte, ante las numerosísimas traducciones a una lengua determinada, es muy conveniente que la página oficial publique una versión que haya obtenido el visto bueno de la C de la Doctrina de la Fe.

    Finalmente, en países de persecución de la Iglesia, como China, es imprescindible contar con una referencia fiable en la Santa Sede.

    De momento me lo tomo como una «chapuza» de algún incompetente, pues son muchos los que rodean al papa. Pero si no se restablece pronto, tendré que pensar que hay mucha malicia detrás de todo esto.

  23. Yo lo que he observado es que mirando unas biblias antiguas católicas por supuesto de mis abuelos que había en unas maletas y en una biblioteca, he observado que las biblias se han ido adaptando y de una manera muy sutil se ha ido tergiversando muchas expresiones, en una forma de decir las cosas más amables no sé si para no ofender al pecador o cualquiera sabe. Yo creo que por mucho que digan las biblibas protestantes algunas son más fiables que las católicas.

  24. En cuanto a los drechos de copyright, los obispos contradicen al Evangelio, conviene que relean a Mateo X, 7-15 y aquello de que «lo que habéis recibido gratis dadlo gratis»

  25. Hay una pagina web llamada Bible Gateway donde se puede leer la Biblia en muchos idiomas y versiones, pero por supuesto, lean la versión Católica, por favor. ¡No María!, una Biblia protestante ni olerla, por favor. Yo tuve una amiga protestante y afortunadamente Dios me protegió de falsos profetas, pero eso pueden ser juegos muy peligrosos que pueden confundir a los débiles en la fe. Por eso yo confío y creo firmemente, a pesar de que pueda parecer mala la situación de la Iglesia en estos tiempos, que Jesucristo jamás dejará caer a su Iglesia, como le dijo a San Pedro: «Y las fuerzas del infierno no prevalecerán contra ella». Desde el principio de los tiempos intentaron acabar con la Iglesia, matando a los primeros cristianos, después los protestantes se creían muy inteligentes porque huían de una Iglesia corrupta que concedía bulas por dinero, bla bla, bla y todos esos rollos que sueltan ellos, ¿pero dónde están ellos y dónde estamos nosotros? ellos divididos en más de 34.000 sectas e interpretando las Sagradas Escrituras como les da la gana, y nosotros aquí seguimos en pie, con nuestros defectos y nuestras virtudes, pero en pie, porque también los Santos Apóstoles tuvieron sus defectillos. El demonio ataca precisamente porque somos la única Iglesia de Cristo, pero para eso estamos nosotros para estar unidos en la fe y defenderla ¿no?.

  26. Lo mismo pasa con el Misal, el Lección ario o cualquier texto litúrgico. Es imposible encontrarlo accesible en Internet. Para mí son textos heredados de la tradición de la Iglesia y tienen que ser accesibles para todo el mundo, no sólo comprando la versión impresa que está destinada a un uso litúrgico pero no como consulta de un laico que en u momento dado desarrollo buscar un texto litúrgico. Además siempre me ha llamado la atención que la CEE ofrezca por medio de la Comisión episcopal de Pastoral algunos rituales en distintos idiomas y no en español.

  27. ¿Como era eso de no poner aduanas ni aranceles, de tender puentes y no muros, de que es horroroso poner trabas a los sacramentos por dinero, etc…?

  28. La Biblia es el pasado. Leer la Biblia es no prestar la debida atención a los documentos de 300 páginas que constantemente nos elaboran nuestros hombres de Igkesia.

    Ellos son la Biblia. Clericalismo al cuadrado desde el Concilio Vaticano II.

  29. Lo mejor es bajar una biblia pre-conciliar en pdf, desde algún sitio tardicionalista. Y guardarla en un ereader y en el mismo PC.
    Háganlo antes que desaparezcan

  30. En el sitio de la conferencia episcopal peruana tampoco hay un enlace con la biblia. Esa página web del vaticano sin la Biblia pierde sentido. Algo malo parece estar pasando, quitarnos así la Palabra es tirano eso me hace sentir triste.
    Esa biblia me ayudaba mucho, siempre la tenía abierta en mi smartphone, ctrl+b ybuscaba en el texto, era amigable y oficial. Usaba la versión en español e inglés. El argumento de «versión más actualizada» me genera suspicacias y fastidio.

  31. DESDE EL SALVADOR, EN DONDE NUESTRA CES, NO TIENE LINK PARA LA SAGRADA ESCRITURA. HE UTILIZADO POR MUCHÍSIMOS AÑOS, LAS SAGRADAS ESCRITURAS DE LA SANTA SEDE Y EN DIFERENTES IDIOMAS, ESPECIALMENTE CASTELLANO. ME UBICABA EN CUANTO A TRADUCCIÓN, CON ALTO NIVEL DE CONFIANZA, CON LA MISMA SANTA SEDE. CON ESTA MEDIDA HE PERDIDO UNA HERRAMIENTA FABULOSA, QUE ME PERMITÍA DESCUBRIR TODOS LOS TEXTOS REFERENTES A UN SOLO TEMA. EJEMPLO BUSCABA LA PALABRA LIBERTAD Y ACEPCIONES Y APARECÍA CERCA DE 600 VECES, ORACIÓN, PERDÓN, AMOR…Y HACIA EL COPY/PASTE PARA TRABAJARLO EN WORD U OTRO, FACILITÁNDOME TIEMPO PARA PREPARAR CHARLAS. TODAS PARA SERVIR A LA IGLESIA. ESTOY POR BAJAR LA DE LA CEE. LAMENTO ESTA ACCIÓN. ESPERO QUE LA CORRIJAN. NO TODAS LAS CONFERENCIAS EPISCOPALES TIENEN LA CAPACIDAD DE TRADUCIRLA CONFIABLEMENTE. Intentè un link que amablemente indica RMNO5, no me funcionò. 404 NOT FOUND

  32. Esa Edicion servia tambien para dar temas, la podias usar como temario, busacabas el tema y te decia los textos donde se repetia la misma palabra y cuantas veces se repetia.
    Yo tambien la e estado buscando.
    Que Lastima.

  33. En este momento, los enlaces de la Biblia del Vaticano que funcionan son:
    Latín:
    http://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_index_lt.html
    Chino
    http://www.vatican.va/chinese/bibbia.htm
    Italiano
    http://www.vatican.va/archive/ITA0001/_INDEX.HTM

    Para la Biblia en español, como se ha señalado, Clerus
    http://www.clerus.org/bibliaclerusonline/es/index.htm
    y en inglés
    http://www.clerus.org/bibliaclerusonline/en/index.htm

    La versión de laBiblia inglesa que estaba en el Vaticano la tiene, loado sea Dios, la Conferencia episcopal de EEUU. La New American Bible:
    http://www.usccb.org/bible/books-of-the-bible/index.cfm

    Donde, por cierto, tienen también el audio de las lecturas del día, para los que practican el inglés:
    http://www.usccb.org/bible/readings-audio.cfm

  34. Han vuelto a colocar oficialmente las versiones de la Biblia que había antes. Ahora la pa´gina del Vaticano dice así:

    «SAGRADA ESCRITURA
    La Biblia
    [Chino, Español, Inglés, Italiano, Latín]

    La Sagrada Escritura está disponible en casi todos los idiomas del mundo: para acceder a las versiones más actualizadas le invitamos a consultar los sitios web de las Conferencias Episcopales, que proveen a la mejora continua de las traducciones».

    http://www.vatican.va/archive/bible/index_sp.htm

    Quizás este portal debería hacerse eco de la noticia.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

 caracteres disponibles