Sarah: ‘Espero que en 2017 España celebre ya la Misa con el pro multis’

|

Sarah

Declaraciones exclusivas a INFOVATICANA del cardenal Robert Sarah, prefecto de la Congregación para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos.

El 17 de octubre de 2006 el Papa Benedicto XVI aprobaba un decreto por el que se establecía que en la parte de la Consagración, donde actualmente se dice la Sangre de Jesús “será derramada por vosotros y por todos los hombres para el perdón de los pecados”; se dirá que “será derramada por vosotros y por muchos”; en vez de “por todos”; para así reflejar mejor el original en latín:  “HIC EST ENIM CALIX SÁNGUINIS MEI… QUI PRO VOBIS ET PRO MULTIS EFFUNDÉTUR IN REMISSIÓNEM PECCATÓRUM.”.

El 17 de octubre de 2006, el Cardenal Francis Arinze, Prefecto de la Congregación para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos, les escribió a los presidentes de todas las conferencias episcopales respecto a la traducción de pro multis en las palabras de consagración del Ordinario de la Misa.

Diez años más tarde, en las diócesis españolas el pro multis todavía no ha sido introducido en la fórmula para la consagración durante la celebración de la Santa Misa, si bien fuentes episcopales sostienen que hace dos años que la Conferencia Episcopal Española envió a Roma el misal para su aprobación.

Según ha informado el cardenal Robert Sarah, actual prefecto de la Congregación para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos, en declaraciones exclusivas a INFOVATICANA se espera que la Iglesia española introduzca el pro multis el próximo año.

‘Espero que en 2017 España celebre la misa con el pro multis’, aseguró Sarah en conversación con INFOVATICANA. De esta forma, se producirá la introducción de una traducción vernácula precisa de la fórmula pro multis (e.g., “por muchos,” “per molti,” etc.) en el misal que se utilizará en las iglesias españolas durante la celebración de la Santa Misa.

Entre los argumentos a favor de una interpretación más exacta de la fórmula tradicional pro multis se encuentra que en los evangelios sinópticos (Mt 26:28; Mc 14:24) se hace referencia específica a “muchos” por quienes el Señor ofrece el Sacrificio y es la expresión usada en los relatos de Institución de los evangelios: “Ésta es mi Sangre de la Alianza que se derrama por muchos” (Mc 14, 24)

Asimismo, el Rito Romano en latín siempre ha dicho pro multis y nunca pro omnibus en la consagración del cáliz. “Por muchos” es la fiel traducción de pro multis, mientras que “por todos” es más bien una explicación del tipo que pertenece propiamente a la catequesis.

En su carta a las conferencias episcopales en 2006, el prefecto de la Congregación para el Culto Divino explicaba que la expresión “por muchos” refleja «el hecho que esta salvación no ocurre en una forma mecánica sin la participación o voluntad propia de cada persona». Es decir, no todos aprovechan los frutos de esta salvación que Cristo ofrece a todos, pues algunos pueden cerrarse a ella o pueden rechazarla.

Ayuda a Infovaticana a seguir informando

Comentarios
20 comentarios en “Sarah: ‘Espero que en 2017 España celebre ya la Misa con el pro multis’
  1. La Misa Del novus ordo es un producto artificial encargado por Montini (Pablo VI) que fue confeccionado por un masón (Annibal Bunnigni) y la colaboración de al menos 4 o 6 herejes Protestantes. Contiene oraciones judías que no son Cristianas como por ejemplo cuando se dice :» […] fruto Del trabajo de nuestros manos». Por otra parte la falsa fórmula de la consagración «pro-multis» refleja las idea herética condenada por el magisterio de la Iglesia sobre la Salvación universal de la raza Humana de Teillhard de Ch.

  2. La Misa Del novus ordo es un producto artificial encargado por Montini (Pablo VI) que fue confeccionado por un masón (Annibal Bunnigni) y la colaboración de al menos 4 o 6 herejes Protestantes. Contiene oraciones judías que no son Cristianas como por ejemplo cuando se dice :» […] fruto Del trabajo de nuestros manos». Por otra parte la falsa fórmula de la consagración «pro-omnibus» refleja las idea herética condenada por el magisterio de la Iglesia sobre la Salvación universal de la raza Humana de Teillhard de Ch.

  3. No ocurrirá
    No en toda España
    Se que no
    Diga lo que diga el pronto ex cardenal Sarah y lel original en latin de sea lo que sea que es original, Cirsto derramó su sangre por TODOS los hombres y no solo por ustedes.

  4. Estimado Javier Ejías: Si leyeras el catecismo de la Iglesia Católica, no dirías lo que acabas de decir porque no tiene sentido. Eh aquí la aclaración pertinente:
    -Nuestro Señor Jesucristo efectivamente murió en la Santa Cruz por toda la raza humana. Nos redimió a todos sin excepción.
    -Sin embargo, NO TODOS (pro-omnibus) se benefician del Sacrificio de Dios en la Cruz sino MUCHOS (pro-multibus).
    -La prueba la tienes en todas la almas que perecen fuera de la Iglesia (Extra Ecclesiam Nulla Salus) o que lo hacen en pecado mortal. Ninguna se salva. De hecho, si comparásemos la cantidad de almas que se condenan en el Infierno con las que se salvan y gozan de la visión beatifica por toda la eternidad en el Cielo, nos daríamos cuenta que la desproporción es enorme ( Y esto en líneas generales, porque nadie sabe a ciencia cierta un numero especifico al respecto). Acuérdate de las Santas Escrituras: Mateo 22:14, Lucas 13:24, etc.

    -Otra prueba aprobada por el Magisterio de la Iglesia católica seria la revelación del 2 secreto de Fátima donde Jacinta dice lo siguiente: Lucía encontró a Jacinta sentada sola, quieta y muy pensativa, con la mirada perdida. ‘¿Qué estás pensando, Jacinta?’ – ‘De la guerra que está por venir (2 Guerra Mundial 1939-1945). Tantas personas que morirán (Entre 40 y 70 millones de personas). Y casi todas irán al infierno’” (William Thomas Walsh, Our Lady of Fatima [Nuestra Señora de Fátima], ed. ing., p. 94).

    En Conclusión, Nuestro Señor Jesucristo murió por todos pero no todos sacan provecho de la Gracia santificante que se deriva del Sacrificio de la Cruz. Para ello, uno ha de estar dentro de la Iglesia Católica, y teniendo el alma limpia (Sin pecado mortal alguno) recibir el Cuerpo de Cristo en la Santa Misa. Entonces si que uno se beneficia de este sacrificio. Lógicamente, si toda la raza humana hiciera precisamente eso, pues entonces si que TODOS se beneficiarían del Sacrificio de Nuestro Señor Jesucristo en la Cruz.

  5. Para Javier Ejías: resulta curiosa tu afirmación porque contiene un oxímoron. Por una parte dices que todos estamos en el mismo corral, por otra nos señalas como «no solo por ustedes». No lo entiendo querido, por una parte quieres que todos nos salvemos, pero por la otra ya nos señalas con dedillo acusador. El tic te delata.
    Un poquito de latín no te vendría mal a la hora de comparar el original con la burrada que estamos soltando en las misas.
    Eso sí, a diferencia de ti, no te excluyo ni te señalo como «no solo por ustedes», si aceptas la salvación y estas en gracia… BIENVENIDO!!!!!!!

  6. Rex,

    En las primeras palabras de la Consagración Jesucristo se ofrece a todos, como comida y bebida de salvación «ex hoc/eo omnes», pero eso no significa que todos participen en la traición, a muerte, de su Persona y en la efusión, hasta morir, de su Sangre. La Inmaculada Virgen María o aquellos que no pecaron o pecan mortalmente, aún siendo concebidos con la mancha del pecado original, no se incluyen entre ellos. El pecado es siempre personal aunque tenga repercusiones sobre nuestra naturaleza o la de los que nos rodean.

    El equívoco surge al considerar que todos necesitamos ser redimidos porque todos somos pecadores (indiferentes o cobardes), cosa difícil de negar, y de ahí el «por todos». En definitiva, que el «pro multis» no significa la exclusión de los que persisten en la maldad, o no aprovechan el sacrificio redentor, sino un recordatorio de que ellos son los principales destinatarios de los méritos de Jesucristo en la Cruz en plena consonancia con la divina Misericordia. A partir de ese punto, el pecador arrepentido o el justo humilde necesitan la Comunión para alcanzar la salvación.

  7. En el Evangelio, Jesús nos mpide que sembremos el Buen Trigo, de la Buena Nueva. En cambio en estos espacios de Infovaticana… ¿Por qué son tantos los que siembran cizaña?
    ¿Qué pretenden conseguir con sus reiteradas siembras?

  8. En el Evangelio, Jesús nos pide que sembremos el Buen Trigo, de la Buena Nueva. En cambio en estos espacios de Infovaticana… ¿Por qué son tantos los que siembran cizaña?
    ¿Qué pretenden conseguir con sus reiteradas siembras?

  9. Dentro de poco según me temo, veo que tendremos que volver a rectificar, porque no se ha tenido en cuenta que la mitad del género humano es femenino. Como sigamos así, lo único que fomentaremos será la duda en lo que no debiera ni siquiera plantearse. Nuestro Señor Jesucristo dio la vida por TODOS nosotros, otra cosa es si aceptamos o no tan precioso regalo, allá cada cual con las consecuencias del ejercicio de su libertad.

  10. Carlos, ¿a qué cizaña te refieres? Yo solo alcanzo a ver opiniones distintas razonadas, dentro del contexto de libertad y respeto que permite y promueve este espacio.

  11. Carlos,

    No quise confundir con mi comentario. Jesús -se entrega obedientemente- en la Cruz por todos aunque no todos participaran o participen en su crucifixión. Se renueva, realmente, el Sacrificio del Calvario, en memoria suya, para la remisión de los pecados y la restitución a la vida eterna perdida por el pecado original («descendió a los infiernos»).

    Ya sea «por todos», pecado original y/no personal, o «por muchos», pecado original y personal, Jesucristo se entrega libremente a la muerte pero también es llevado a la muerte por los pecadores. Aunque sea la primera acepción la que se pronuncia en la Consagración no está en contradicción con la segunda. Es decir, el «pro multis» no es una cláusula exclusiva sino aumentativa de «peccatorum», pecados personales, frente a «peccatum», pecado original.

    Aquí lo explican mucho mejor,
    http://www.vatican.va/archive/catechism_sp/p122a4p2_sp.html

  12. carlos a que le llama cizaña? acaso solo quiere ver automatas que contesten solounicamente «amen» como ocurre en muchos foros?

  13. No sé lenguas muertas. No tengo tantos conocimientos teológicos para sacar esos matices que sacan algunos comentaristas por aquí. Lo que sé es que el original de la consagración, pese a lo que ponga en la noticia, NO FUE EN LATÍN, sería en hebreo o arameo o griego, pero Jesús no iba hablando en latín… o nadie le hubiera entendido. Así que, por favor, no se remitan al latín como ‘original’ de la consagración.

  14. ¿POR QUÉ EN LA CONSAGRACIÓN DEL VINO DEBE DECIRSE QUE LA SANGRE DE CRISTO SERÁ DERRAMADA «POR MUCHOS»?

    PRO MULTIS significa POR MUCHOS. En la misa siempre se dijo PRO MULTIS, hasta hace algunos años en que, luego de la reforma litúrgica, incorrectamente se tradujo la expresión como si significase POR TODOS.

    En todos los idiomas: desde el arameo hasta el latín siempre se dijo POR MUCHOS y no «por todos». La liturgia maronita que se celebra en la lengua que Cristo habló, siempre empleó la expresión POR MUCHOS.

    Dice el Catecismo Romano refiriéndose a las palabras consacratorias «POR MUCHOS», que «son muy propias para manifestar el fruto y las ventajas de la pasión. Porque si atendemos a su valor, habrá que reconocer que el Salvador derramó su sangre por la salvación de todos; pero si nos fijamos en el fruto que de ella sacan los hombres, sin dificultad comprenderemos que su utilidad no se extiende a todos, sino ÚNICAMENTE A MUCHOS…(Cristo) Muy sabiamente, pues, obró no diciendo POR TODOS (sino POR MUCHOS), puesto que entonces sólo hablaba de los frutos de su pasión, la cual sólo para los escogidos PRODUCE FRUTOS DE SALVACIÓN». (Catecismo Romano del Concilio dogmático de Trento, publicado por orden de San Pío V).

    Por su parte, el propio Concilio dogmático de Trento enseña: «Los frutos de esta oblación suya (de la cruenta decimos), ubérrimamente se perciben por medio de esta incruenta». (sesión XXII. Cap. 2) (Denz. 940).

    Hay dos dogmas:

    1) La Redención. Habiendo sido creado el hombre en estado de justicia original perdió por su pecado la amistad de Dios. Cristo con su muerte y con su sangre se hizo víctima sustituta de la raza humana, pagó el precio de nuestra redención (rescate); por su satisfacción borró nuestro pecado, y por sus méritos ganó para nosotros la restauración en la gracia y en la amistad de Dios. Cristo murió por todos. Eso es la Redención. La sangre del Señor tiene el poder para salvar a toda la humanidad. En eso consiste, precisamente, este dogma: Cristo muere para redimir a todos.

    2) La Justificación que se refiere a quienes sí aprovechan los frutos de la pasión de Cristo. Es decir aquellos que por la fe y las buenas obras, reciben los frutos de la pasión de Cristo y se salvan. Son MUCHOS, pues no todos se salvan ni aprovechan esos frutos. Decir que todos se salvan es herético. Luego, cuando nos referimos a la JUSTIFICACION debemos decir que la sangre de Cristo se derramó sólo POR MUCHOS, es decir por quienes aprovechan los frutos de la Pasión de Cristo.

    Sigue…

  15. El Concilio dogmático de Trento es claro sobre el dogma de la JUSTIFICACIÓN. En la Sesión VI (13 de enero de 1547), dice:

    «Cap. 3 QUIÉNES SON JUSTIFICADOS POR CRISTO. Mas, aun cuando Él murió por todos (2 Cor. 5,15) no todos, sin embargo, reciben el beneficio de su muerte, SINO SÓLO AQUELLOS A QUIENES SE COMUNICA EL MÉRITO DE SU PASIÓN». (Concilio de Trento. Denz 795).

    De lo anterior resulta que:

    a) En POTENCIA la Sangre de Cristo puede justificar (salvar) a todos, pues por todos murió Cristo para redimirnos. «No todos, sin embargo, reciben el beneficio de su muerte, sino sólo aquellos a quienes se comunica el mérito de su pasión» (Concilio de Trento. Denz 795).

    b) En EFICACIA justifica sólo a MUCHOS (a quienes la aprovechan y se salvan, pues se requiere la participación de la voluntad de cada persona). A éstos se refiere Cristo en la Última Cena, como señala el Catecismo Romano arriba citado («Muy sabiamente, pues, obró no diciendo por todos…» etc.).

    Recalcamos: Son muchos los que son justificados y se salvan, no son todos.

    c) Las palabras de Cristo (POR MUCHOS) en la consagración se refieren al segundo dogma: LA JUSTIFICACIÓN (Catecismo Romano). No deben cambiarse en la traducción.

    d) Un dogma no excluye ni contradice al otro. Quienes los contrapongan no han entendido. Es absurdo considerar un dogma como contrario al otro. Ambos son verdades que se complementan y de ninguna manera se contradicen.

    e) Es evidente que se debe traducir tal como Cristo lo dijo: «POR MUCHOS». No se le debe voltear la plana a Dios mismo.

    f) Emplear en la consagración del cáliz la expresión «POR TODOS» equivale a una de estas dos posibilidades:

    1a) Confundir a qué dogma se refería Cristo. Esto es: confundir el dogma de la Redención con el de la Justificación. Siendo este último al que hacía alusión Jesucristo, según enseña el Catecismo Romano.

    O bien:
    2a) Caer en el grave error doctrinal (que sería herejía) de aplicar las palabras «por todos» a la JUSTIFICACION, lo que significaría que todos se salvan, lo cual es no sólo incorrecto sino, también, falso y contrario al dogma. Sostener que todos serán salvos por la muerte de Cristo sin que exista concurso de la voluntad humana es herético. «Quien te creó sin ti, no te salvará sin ti». O suponer que no hay nadie que rechace -por su mala conducta o por su falta de fe- la salvación contradice lo enseñado por la Biblia. Cristo dijo al respecto: «Esforzaos para entrar por la puerta angosta, porque muchos, os digo, intentarán entrar y no podrán». Y cuando se refiere al juicio final, la Biblia nos dice que Jesucristo dirá a los réprobos «id malditos al fuego eterno». No olvidemos, tampoco, el error protestante que falsamente supone que la fe es suficiente para la salvación, cuando los católicos sabemos que, como enseña el apóstol Santiago, la fe sin las buenas obras está muerta. Luego, sin la fe o sin las buenas obras, no habrá salvación.

    En resumen: Si es claro que, de acuerdo con el Catecismo Romano, en las palabras de la consagración del vino, Cristo se refería a la JUSTIFICACION, debe entonces decirse «POR MUCHOS» y no «por todos», pues NO se refería aquí a la Redención (que sí es por todos). Sin embargo hay episcopados de varios países que desobedeciendo a Roma aún no han traducido correctamente la forma consacratoria del cáliz con las mismas palabras que empleó Jesucristo.

  16. ¿POR QUÉ EN LA CONSAGRACIÓN DEL VINO DEBE DECIRSE QUE LA SANGRE DE CRISTO SERÁ DERRAMADA «POR MUCHOS»?

    PRO MULTIS significa POR MUCHOS. En la misa siempre se dijo PRO MULTIS, hasta hace algunos años en que, luego de la reforma litúrgica, incorrectamente se tradujo la expresión como si significase POR TODOS.

    En todos los idiomas: desde el arameo hasta el latín siempre se dijo POR MUCHOS y no «por todos». La liturgia maronita que se celebra en la lengua que Cristo habló, siempre empleó la expresión POR MUCHOS.

    Dice el Catecismo Romano refiriéndose a las palabras consacratorias «POR MUCHOS», que «son muy propias para manifestar el fruto y las ventajas de la pasión. Porque si atendemos a su valor, habrá que reconocer que el Salvador derramó su sangre por la salvación de todos; pero si nos fijamos en el fruto que de ella sacan los hombres, sin dificultad comprenderemos que su utilidad no se extiende a todos, sino ÚNICAMENTE A MUCHOS…(Cristo) Muy sabiamente, pues, obró no diciendo POR TODOS (sino POR MUCHOS), puesto que entonces sólo hablaba de los frutos de su pasión, la cual sólo para los escogidos PRODUCE FRUTOS DE SALVACIÓN». (Catecismo Romano del Concilio dogmático de Trento, publicado por orden de San Pío V).

    Por su parte, el propio Concilio dogmático de Trento enseña: «Los frutos de esta oblación suya (de la cruenta decimos), ubérrimamente se perciben por medio de esta incruenta». (sesión XXII. Cap. 2) (Denz. 940).

    Hay dos dogmas:

    1) La Redención. Habiendo sido creado el hombre en estado de justicia original perdió por su pecado la amistad de Dios. Cristo con su muerte y con su sangre se hizo víctima sustituta de la raza humana, pagó el precio de nuestra redención (rescate); por su satisfacción borró nuestro pecado, y por sus méritos ganó para nosotros la restauración en la gracia y en la amistad de Dios. Cristo murió por todos. Eso es la Redención. La sangre del Señor tiene el poder para salvar a toda la humanidad. En eso consiste, precisamente, este dogma: Cristo muere para redimir a todos.

    2) La Justificación que se refiere a quienes sí aprovechan los frutos de la pasión de Cristo. Es decir aquellos que por la fe y las buenas obras, reciben los frutos de la pasión de Cristo y se salvan. Son MUCHOS, pues no todos se salvan ni aprovechan esos frutos. Decir que todos se salvan es herético. Luego, cuando nos referimos a la JUSTIFICACION debemos decir que la sangre de Cristo se derramó sólo POR MUCHOS, es decir por quienes aprovechan los frutos de la Pasión de Cristo.

    Si Cristo en arameo dijo POR MUCHOS es porque se refiere al dogma de la Justificación y no al dogma de la Redención. Por ello la misa durante 2,000 años dijo POR MUCHOS (PRO MULTIS) hasta que luego de la Reforma Litúrgica de 1969, varias conferencias episcopales tradujeron erróneamente PRO MULTIS -como decía oficialmente Roma en latín- en POR TODOS. Incluso todos los ritos orientales católicos así lo señalaban incluyendo el maronita en el que se dicen las palabras en arameo como las dijo el Señor.

    Benedicto XVI ordenó que se corrigiera el error de las traducciones en aquellos países que se hizo mal y dio un plazo de dos años para realizarla, sin embargo varias conferencias episcopales -incluyendo la italiana y otras- no han obedecido al Papa en asunto tan delicado y han dejado mal la traducción, lo que equivale -aunque no se comprenda esto- a corregirle la plana al mismo Cristo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

 caracteres disponibles